Our members can provide the professional editing services you need!
Sandy has almost three decades of experience providing editing and writing services to a broad range of clients. Projects include museum exhibits, art catalogues, non-fiction books, educational publications, government reports, print promotions, advocacy materials, corporate communications, and web sites. She is happy performing tasks as focused as copy-editing or as broad as serving as managing editor of a publication. She particularly enjoys helping clients make the words and graphics/imagery of their messages work together to greatest effect.
Sandy was honoured to receive Editors Canada’s Tom Fairley Award for Editorial Excellence (2012) for her work on Where’s the Catch: The Fish We Harvest from the NW Atlantic (by Wade Kearley, Boulder Publications). Four additional non-fiction books she edited have won provincial or regional awards and she is the co-author (with Ian Warkentin) and editor of Birds of Newfoundland (published 2010).
Do you have a project you’d like to discuss? Contact Sandy by email.
Leslie provides substantial and stylistic editing services in Canada and internationally. Clients range from publishers, authors and researchers to international non-profits and cultural organizations. Her background in communications makes her a highly strategic editor who can offer insight into how tone, language and structure intersect with audience and meaning.
Recent projects include rethinking and revamping the website for an international research organization, substantively editing magazines and reports for The Rooms in St. John’s, and working closely with authors on several works of non-fiction, fiction and poetry. Leslie edited Samuel Martin’s A Blessed Snarl (nominated for the Impac Dublin Literary Award), Janet Merlo’s No One to Tell: Breaking My Silence on Life in the RCMP (nominated for an NL Book Award), and Kate Evans’ acclaimed 2016 novel The Inward Journey.
As an acclaimed novelist, poet and essayist, Leslie understands how important each word can be, and can offer suggestions to significantly improve a text without overriding an author’s voice or losing sight of a client’s style.
Jocelyne Thomas is an editor, folklorist, and avid reader. Passionate about words, stories, culture, and history since childhood, she is an unrepentant bibliophile and fervent enthusiast of words and language. She has worked “in books” for more than 25 years as editor, researcher, writer, and retailer. She has done archival digitization management and research for television. She is a member of the Editors Association of Canada, and has a B.A. in Folklore. Some of her recent work includes a travelogue written by an emergency-room nurse; a women’s guide to concealed carry of firearms; and an English translation of a Spanish-language graphic novel.
Bilingue en anglais et français, avec une bonne connaissance de l’espagnol, ses atouts sont disponibles dans les deux langues officielles du Canada.
Available for: Editing (all levels), Research, Project Organization & Management, Writing, Document Evaluation, Translation (French-to-English)
Categories/Areas of interest: Fiction, Non-fiction, Folklore, History, Culture, Languages
Diana Newton is a bilingual specialist in developmental / substantive editing of fiction and creative non-fiction. A member of both Editors Canada and the American Copy Editors Society,she has twenty years of experience with book publishing in Canada, the U.S., and overseas. Her education includes a Master’s degree in International Affairs from the Norman Paterson School of International Affairs in Ottawa and a Master’s degree in architecture from the Technical University of Vienna, in Austria. She graduated from the Banff Publishing Program and Curtis Brown Creative’s selective entry novel writing course.
Canadian and multilateral aid agencies, book publishers, foreign ministries of education, human rights NGOs, doctoral candidates, scientists, and historians are among her clients. She loves teaming up with debut authors and offers a full range of editorial services, alongside writing and research.
Her company, Impala Lily Books Inc., has in-house expertise in astronomy; computer science; environmental science; mathematics; philosophy; and physics.
Contact Diana by email.
Claire Wilkshire Language Services
Services offered: copyediting, proofreading, manuscript evaluations, fiction assessments, translation (French to English), training (English workshops, French instruction).
Qualifications: PhD (English), UBC; MA (English), McMaster; BA (Hons) (English/French), Memorial. Copyediting and structural editing courses, Ryerson.
Works edited: reports of inquiries and review committees (Offshore Helicopter Safety Inquiry, Commission of Inquiry on Hormone Receptor Testing, ATIPPA independent statutory review committee, Electoral Districts Boundaries Commission), as well as academic articles, dissertations, novels, cookbooks, e-learning, promotional materials, and CD liner notes.
Experience: ten years as an editor; twelve years teaching French and English at Memorial.
Professional development: Claire volunteers for Editors Canada, attends annual conferences and acts as co-coordinator of the local group to stay abreast of current industry practice.
Claire often works with a colleague to ensure that two sets of eyes scrutinize copyedited documents. Call 709.726.3239 or email Claire to discuss your needs or request a free estimate.